the_mockturtle: (ты ж германский конь)
Из рассказал В.И.Зарудного "Фрегат "Бальчик", в котором описано практическое плаванье автора на фрегате "Коварна" в кампанию 1848 г.:
Read more... )
the_mockturtle: (Default)
Из той же переписки Корнилова с Лазаревым: "Продолжать же существовать на службе в моем звании на жалованьи, которое получает самый неспособный из сыновей Уптона, я не умею, да и считаю неблагоразумным..."
Не понял.
У Уптона было НЕСКОЛЬКО сыновей?
Товарищ Корнилов, как вы некстати. У меня же статья почти готова.
И где, интересно, работал этот неспособный сын, если его жалованье равнялось жалованью экипажного командира - тысяче рублей серебром?
the_mockturtle: (Default)
Я вас достала со своими Уптонами, я знаю :) Но не могу не похвастаться очередным трофеем из "Culinary Campaign" Алексиса Сойера:

"In a short time we were at Mr Upton's house, and were very kindly received. Mr Upton is a very short, fair man, still young, and very pale. His daughters are two of the prettiest little girls I ever saw,
aged respectively nine and eleven years. He seemed to have suffered much from his confinement, but spoke highly of the treatment he had received from the English while in captivity. His goods were exposed
on view; and the sale was to take place a few days after. Having been set at liberty, he was about to return to his native place, near Atherstone in Warwickshire. Everything connected with that gentleman
and his family, as well as what relates to his late father, is too well known to require to be repeated."

Дочерей, сталбыть, все-таки две.
И имущество семейства добрые соотечественники пустили-таки с молотка.
the_mockturtle: (Default)
Ура! Пропавшие Уптоны всплыли в переписи 1861 г. в Атерстоне: Ханна Уптон, вдова 38 лет, с дочерьми Сарой (11), Марией (8) и сыном Джозефом (10). Выходит, они все-таки вернулись в Англию, где сын того-самого-Уптона скончался в промежутке с 1855 по 1861 г. В Севастополе, по всей видимости, похоронен Джозеф - но каким образом он там оказался? Неужели, по доброй семейной традиции, тоже бежал от справедливого суда? :)
the_mockturtle: (Default)
ILN, 2 June 1855 p. 539:

'Mr Upton leaves for England with his wife and family in the course of the week. He is the son of Mr Upton who fortified Sebastopol. At the taking of Balaklava he remained quietly and gave himself up as a prisoner to the English. It is a purely nominal thing, as he goes about everywhere, accompanied generally by his three sweetly pretty girls. These little things, who are constantly about, dressed in round straw hats and little pink dresses, with two petdogs, put one more in mind of England and home than anything I have
seen out here. A rather amusing anecdote is told of them. They were the other day out for a walk, when a soldier, who did not know them, met them; in astonishment at seeing three prettily dressed English-looking children, he stopped and asked them who they were, when the eldest replied, with the greatest gravity, 'Please, sir, we're prisoners.' (Letter from Camp May 10)

Read more... )
the_mockturtle: (Default)
А чего это я все об англичанах да об англичанах, если отечественная мемуаристика ничуть не хуже? Заодно повод похвастаться отрытыми ценой неимоверных усилий "Рукописями о Севастопольской обороне". В общем, кому интересно, прошу под кат:

Майор КУРПИКОВ. Эпизод из Инкерманского дела.
Эпизод из Инкерманского дела )
Рукописи о Севастопольской обороне, собранныя Государем Наследником Цесаревичем. - В 3-х тт. - С-Пб.: Типография и литография А.Траншеля, 1872. - Т. 1. - С. 111 - 121)
the_mockturtle: (Default)
Из письма сабжа с крымского театра военных действий сестрице Селине:

'...I must tell you, though I desire you don't tell anybody. - Two sailors walking up to the camp met a French vivandiere riding down. 'Hullo, Jack,' says one, 'is that what they call a She-Dragoon?' - 'Oh, no,' says the other, 'that what they call their Hors de Combat!'
the_mockturtle: (Mock Turtle)
Из воспоминаний академика Крылова Алексея Николаевича ("Мои воспоминания", изд.1942г.). Его отец был назначен на вакансию во вторую легкую батареи 13 артиллерийской бригады, оставленную после Л. Н.Толстого, переведенного в другую бригаду.

"Л.Н.Толстой хотел уже тогда извести в батарее матерную ругань и увещевал солдат: "Ну к чему такие слова говорить, ведь этого ты не делал, что говоришь, просто, значит, бессмыслицу говоришь, ну и скажи, например, "елки тебе палки", "эх, ты, едондер, пуп", "эх, ты, ериндер" и т. д.
Солдаты поняли это все по своему:
- Вот был у нас офицер, его сиятельство граф Толстой, вот уже матерщинник был, слова простого не скажет, так загибает, что и не выговоришь... "

Profile

the_mockturtle: (Default)
the_mockturtle

September 2017

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 05:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios