Лытдыбр, насколько я понимаю, - это краткое изложение событий, в котором акцент а) переносится с психологической на фактическую сторону дела. "Вчера шел по улице и увидал лилового кролика". Никаких измышлизмов на тему, почему кролик лиловый и откуда он взялся в центре города, - только голая констатация факта. б) момент субъективизации наличествует, но при этом клиширован до предела: "Вчера шел по улице и увидал лилового кролика. Оч. понравилось". Момент анализа переживаний отсутствует. Сюда же - при ряде условий - можно отнести широко распространенные вариации на тему "Ох, как же мне хреново!", где, опять-таки, при наличии констатации факта момент анализа отсутствует. Вниманию знатоков-староЖЖилов: автор с благодарностью примет уточнения, дополнения и возражения по данному вопросу :).
Кабы я знал!
Date: 2004-11-04 12:03 pm (UTC)а) переносится с психологической на фактическую сторону дела. "Вчера шел по улице и увидал лилового кролика". Никаких измышлизмов на тему, почему кролик лиловый и откуда он взялся в центре города, - только голая констатация факта.
б) момент субъективизации наличествует, но при этом клиширован до предела: "Вчера шел по улице и увидал лилового кролика. Оч. понравилось". Момент анализа переживаний отсутствует. Сюда же - при ряде условий - можно отнести широко распространенные вариации на тему "Ох, как же мне хреново!", где, опять-таки, при наличии констатации факта момент анализа отсутствует.
Вниманию знатоков-староЖЖилов: автор с благодарностью примет уточнения, дополнения и возражения по данному вопросу :).