the_mockturtle (
the_mockturtle) wrote2008-10-27 09:15 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Рабочие будни
Пицот мегатонн хорошего настроения подарило нам сегодня родное министерство, беременное очередной энергозатратной и бесполезной инициативой - сбором информации о дальнейшей судьбе иностранцев-выпускников.
Дело в том, что года два назад учился у нас китаец с романтическим имечком Ляо этосамое - из песни, как говорится, слов не выкинешь, - в общем, Ляо [Б]уи.
Причем по пачпорту китайскому он был натурально [Б]уй, а во множественном числе его оформили уже в процессе нострификации - сказали, для благозвучности.
Да-да, Горислав, если ты читаешь эти строки, имей в виду, тебе повезло!
А вот Ляо не повезло. Преподаватели родного факультета, чьи вкусы были не в пример тоньше министерских, по умолчанию сократили его до Уи. После чего контролирующие инстанции, смутно знакомые с правилами склонения китайских имен собственных, завалили деканат тревожными запросами о жизни и здоровье студента [Б]уя (с ударением на последний слог).
- Он не то, что вы подумали! - краснея, объясняли деканатские. - Вернее, это он и есть, но во множественном числе! - после чего от них требовали перечислить всех [Б]уёв поименно, потому что благозвучность благозвучнотью, а порядок в отчетности превыше всего.
Когда же нечастный Ляо с документами в руках убедительно доказал, чтоКарл Маркс и Фридрих Энгельс - это не муж и жена Уи, [Б]уи и [Б]уй суть один и тот же человек, един в трех лицах, учебный отдел так развеселился, что испортил бланк его диплома. Не иначе, вписал фамилию в графу "специальность"...
Но финальный аккорд этой истории грянул только сейчас, в скупой строке казенного отчета, где говорилось, что выпускник Гдетотамского национального университета Л.- разрыв строки - [Б]уй работает в родном городе Н.
Вот зря они так. Работает-то Ляо наверняка хорошо...
Дело в том, что года два назад учился у нас китаец с романтическим имечком Ляо этосамое - из песни, как говорится, слов не выкинешь, - в общем, Ляо [Б]уи.
Причем по пачпорту китайскому он был натурально [Б]уй, а во множественном числе его оформили уже в процессе нострификации - сказали, для благозвучности.
Да-да, Горислав, если ты читаешь эти строки, имей в виду, тебе повезло!
А вот Ляо не повезло. Преподаватели родного факультета, чьи вкусы были не в пример тоньше министерских, по умолчанию сократили его до Уи. После чего контролирующие инстанции, смутно знакомые с правилами склонения китайских имен собственных, завалили деканат тревожными запросами о жизни и здоровье студента [Б]уя (с ударением на последний слог).
- Он не то, что вы подумали! - краснея, объясняли деканатские. - Вернее, это он и есть, но во множественном числе! - после чего от них требовали перечислить всех [Б]уёв поименно, потому что благозвучность благозвучнотью, а порядок в отчетности превыше всего.
Когда же нечастный Ляо с документами в руках убедительно доказал, что
Но финальный аккорд этой истории грянул только сейчас, в скупой строке казенного отчета, где говорилось, что выпускник Гдетотамского национального университета Л.- разрыв строки - [Б]уй работает в родном городе Н.
Вот зря они так. Работает-то Ляо наверняка хорошо...
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
Я тут смотрю трэш-хоррор. Вас с Ленко нихватаед...
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Сорри за оффтоп.
Но когда же мы же уже же увидим ЭпилогЪ?
Ломает знаете-ли уже без этого!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
- Встаньте, ...!
Она не пишет, был ли достигнут упомянутый эффект, но занятие продолжать не смогла.
no subject
no subject
Я купил Мастера Джорджи и Пелевина в Библиоглобусе)бгыгыг)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
А меня приятель обогатил новым ругательством.
http://maps.google.ru/maps?f=q&hl=ru&geocode=&q=Huy&sll=59.118332,10.358039&sspn=0.030221,0.07699&g=Huy&ie=UTF8&t=h&z=12
Французы, правда, его полагают "Юи". Опять же церковь там Notre-Dame de Huy. И пиво у них, говорят... Хорошее.
Да, а проезжать в городок - через пригород "Ванзи"...
Re: А меня приятель обогатил новым ругательством.
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
Я рассказывал про кхмера по имени Срун Совила, который сдавал кандминимум по философии?
no subject
(no subject)
no subject
no subject
Ваш хуяк - не наш Хуяк
Ну, староста, который уж ругаться-то по-русски точно умел, все понял, сказал, что поговорит с ними и завтра скажет, как ребята решат самоназываться.
Но не тут-то было. Чем меньше нация, тем больше гордость. Прочистили бедному старосте мозги землячки, и на следующий день он в ответ на вопрос, как называть ребят с неудобопроизносимыми именами, с каменным лицом ответил: "Ваш хуяк - не наш Хуяк! Называйте, как написано!"
Re: Ваш хуяк - не наш Хуяк
Re: Ваш хуяк - не наш Хуяк
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
В советские времена ее ради приличия именовали "Ань-Хой", а как сейчас, не знаю. ;)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Стих по ссылке
http://putnik1.livejournal.com/40055.html
no subject
no subject
Раз пошла такая пьянка...
Беда Гугуева была в том, что в ОВИРовском паспорте фамилию его транскрибировали по новым правилам украинского языка, и вышло - Huhuev.
90 процентов экипажа, филиппинцы, упорно произносили имя своего шефа так, как написано было в crew list, в котором фамилия записывалась в соответствии с ОВИРовским паспортом. Нну или "паспортом моряка", что в итоге тождественно)
Нну и последняя деталь: рейс длился 14 месяцев и ровно 14 месяцев товарищ откликался на зов "Mr. Huhuev!"
no subject
Даааа, действительно неважно бежит японский спортсмен".