Книжка якобы капитан-лейтенанта И.Луцкого "Море и плен. Трагедия Севастополя 1941-1945", изданная в вольном граде Нью-Йорке на специфическом диалекте русского языка аж в 1957 г., съедает моск с первых же строк. Теперь я знаю, из каких закромов черпает вдохновение Никит Сергеич Михалков.
Вот, к примеру, описания мирного времени (с. 10-15):
"Социалистические соревнования еще в доках Севастополя изнурили матросов. Этот ремень социализма нигде не оставлял подсоветского человека.
Моряки, как и заводские рабочие, должны были держать себя в полной изоляции от несоциализированной публики. Матрос, уходящий в море, это прежде всего человек, выполняющий план партии и правительства, и отвечать на прощальный привет своей возлюбленной в его обязанности не входит. Обязанность его выдерживать подчас непосильную вахту стахановщины, как и на суше советскому рабу: один за трех. ( Read more... )
Что в этой альтернативной реальности начнется после 22 июня 1941 года - подумать страшно.
Вот, к примеру, описания мирного времени (с. 10-15):
"Социалистические соревнования еще в доках Севастополя изнурили матросов. Этот ремень социализма нигде не оставлял подсоветского человека.
Моряки, как и заводские рабочие, должны были держать себя в полной изоляции от несоциализированной публики. Матрос, уходящий в море, это прежде всего человек, выполняющий план партии и правительства, и отвечать на прощальный привет своей возлюбленной в его обязанности не входит. Обязанность его выдерживать подчас непосильную вахту стахановщины, как и на суше советскому рабу: один за трех. ( Read more... )
Что в этой альтернативной реальности начнется после 22 июня 1941 года - подумать страшно.