the_mockturtle: (штурвал)
[personal profile] the_mockturtle
"Тали с боканцов должны во всякое время лежать совершенно чисто и на ответственности ютовых унтер-офицеров, из коих назначить одного травить и отвечать за передние, а другого травить и отвечать за задние."
(О порядке быстрого и безопасного спуска катера на лоду / Собрание приказов и инструкций. - С-Пб., 1860. - С. 145)

Date: 2006-09-26 10:29 am (UTC)
From: [identity profile] scaryreddy.livejournal.com
>>совершенно чисто и на ответственности

Хахахаха :))))))))))
"Некоторые вещи сложно понять, но еще сложнее осмыслить" (с) :D

Date: 2006-09-26 12:11 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Обожаю сборники приказов, советов и наставлений :)

Date: 2006-09-26 12:18 pm (UTC)
From: [identity profile] scaryreddy.livejournal.com
И современные тоже? Там тоже иной раз просто песня, а не текст :))))

Date: 2006-09-26 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Да, да, и сборники командных слов еще :)

Date: 2006-09-26 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] scaryreddy.livejournal.com
Ален, обещанные фотки травы как в "детях кукурузы" - http://scaryreddy.livejournal.com/24057.html

Date: 2006-09-26 11:10 am (UTC)
From: [identity profile] arthin.livejournal.com
Так и представляется - травит, но отвечает!

Date: 2006-09-26 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
:) А совершенно чистые тали лежат на ответственности :)

Date: 2006-09-26 11:11 am (UTC)
From: [identity profile] vorath.livejournal.com
Скажите, а вы можете подсказать что-нибудь почитать о тактике корабельных боёв? Интересует период времён Великой Армады и благословенная вторая половина девятнадцатого века.

Date: 2006-09-26 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Эм-м. А какая степень конкретики какова? :) Потому что по второй половине XIX в. можно как Бутакова и Макарова рекомендовать ("Новые основания пароходной тактики" и "Рассуждения по вопросам морской тактики"), так и Штенцеля, "История войн на море", или Щеглова, "История военно-морского искусства", или еще какого Доценко, где в общих чертах обо всем...

Date: 2006-09-26 04:26 pm (UTC)
From: [identity profile] vorath.livejournal.com
Мне бы описания конкретных сражений - для наглядности. Если вдруг когда придётся описать морское сражение, надо готовиться заранее.

Date: 2006-10-14 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] alwin.livejournal.com
Самое оно - Вильсон, "Броненосцы в бою".
По тактике настоятельно рекомедую Танстолла "Морская война в век парусов".
Это если из доступного. :)

Date: 2006-10-14 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] alwin.livejournal.com
Ой, не надо Доценко. :(
Лучше Вильсона.

Date: 2006-10-14 08:04 am (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Согласна. Доценко просто к слову пришелся. После того, что он о Синопе в "Мифах..." написал...

Date: 2006-10-14 08:09 am (UTC)
From: [identity profile] alwin.livejournal.com
Да если бы только о Синопе. Я купил его "Историю военно-морского искусства", прочёл, загрустил и больше ни одной книги данного автора не приобрёл. Потом по ссылкам находил отдельные цитаты и ужасался. Они одного уровня с Больных, по-моему.

Date: 2006-10-14 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
"История военно-морского искусства" - это вообще прелюбопытнейшее издание :) В реферативной части (там, где Доценко пытается своими словами пересказывать известные источники) оно вызывает улыбку, а в так называемой концептуально-творческой - леденящий душу ужас.
В общем, лучше бы он и дальше тральщиком командовал...

Date: 2006-10-14 08:25 am (UTC)
From: [identity profile] alwin.livejournal.com
Мои аплодисменты.
Чеканное определение. :)

:)

Date: 2006-10-14 08:40 am (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
В общем, единственная книга указанного автора, которую я приобрела в здравом уме и твердой памяти - это "Знаки и жетоны Российского Императорского флота" (Полигон, 2002). Исключительно ради иллюстраций :)

Re: :)

Date: 2006-10-14 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] alwin.livejournal.com
Я намедни обнаружил в "Траспортной книге" его творение по морским флагам. Подумываю над тем, чтобы купить - уж больно цена смешная. :)
Вот "Знаки и жетоны" тоже надо бы купить, а то я как закопался в "Морские сборники" несколько лет назад, так до сих пор и не выкопался. И за новинками совершенно не слежу - иногда покупаю то, что на глаза попадется. :)

Date: 2006-09-26 11:20 am (UTC)
From: [identity profile] goblin-blin.livejournal.com
Хм, ну это-то ладно, даже любой сухопутный поймет в чем суть. А вот такое, например, уже не всякому понятно: "Гика-топенанты серединой конца берут за нок гика, проводят с двух его сторон, тянут в блок под крюйс-марсом и хват-талями, крепят у пятки гика или на палубе".
;)

Date: 2006-09-26 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Тут-то чего непонятного? :) А в вышепроцитированном красота какая: "Тали должны лежать чисто и на ответственности..." :)

Date: 2006-09-27 05:39 am (UTC)
From: [identity profile] goblin-blin.livejournal.com
А это да, оценил величие русского языка :), просто я уже о терминах... Там своя специфика. Как красиво звучит на корабле, к примеру, комана "Поворот овер-киль!", а уж как красиво может выглядеть возможное исполнение... :)))

Date: 2006-09-27 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
На цугундер через канифас-блок - тоже красивая команда :)

Date: 2006-09-26 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] cat-o-9-tails.livejournal.com
~одного травить и отвечать за передние, а другого травить и отвечать за задние.
Ой, мама! Этак они друг друга потравят;), и работать будет некому:)

Date: 2006-09-26 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Гм. Слово травить в морском жаргоне имеет много смыслов, один из них - кормить Ихтиандра :)

Date: 2006-09-26 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] cat-o-9-tails.livejournal.com
про морские болезни и кормление Ихтиандра я, разумеется, слышала, но вот, что это прямым образом соседствует со словом "травить".. От, чего не знать, того не миновать изведать:)
Говорил папа Ихтиандру: "сынок, не лежи долго на солнце, вокруг тебя уже люди с пивом ходят...":)

Date: 2006-09-27 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Да-с, вот-с. Велик и могуч морской язык. Британский словарь морского жаргона - здорооооовый пятитомник :)

Date: 2006-09-26 11:12 pm (UTC)
From: [identity profile] jedith.livejournal.com
Валяюсь на палубе плоско.
Передними и задними одномоментно и во фрунт.

В цитатник!
:)

Date: 2006-09-27 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Я знала, я знала, КТО оценит сию гибкость непомерную великаго морскаго языка :)

Date: 2006-09-27 01:46 pm (UTC)
From: [identity profile] jedith.livejournal.com
"Я знала, я знала, КТО оценит .."

(ажно пританцовывая на месте)
Я, я, я за неё!
;)
(deleted comment)

Date: 2006-09-27 01:45 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
В 1860-м этого уже почти не было. Вот Петровский морской устав - это да :)

Date: 2006-09-27 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] ta-samaja.livejournal.com
забавно, конечно, но все же довольно понятный текст - без лишних (и даже некоторых необходимых) слов :)
я как-то купила в старой книге руководство по устройству сада в Петербурге и окрестностях, тоже приблизительно этого года. Очень вкусно написано, подарила тетушке :)

Date: 2006-09-27 01:51 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
:) Текст кристалльно понятный, и даже с рисуночками в оригинале, и целевая аудитория его глотала не жуя, но "лежать чисто и на ответственности" - это было достойно цитирования :)
А всевозможные руководства, советы, наставления, письмовники и правила хорошего тона урожайной второй половины ХІХ века - очень приятственное чтиво. В них чувствуется неторопливость тогдашней жизни, да...

Date: 2006-09-27 02:58 pm (UTC)
From: (Anonymous)
м.б. вместо "и" там должно было быть "конкретно"? :)
или ответственность - это снасть такая (вроде тормоза?), с помощью которой "отвечают", когда травят? Скажем, левой рукой травят, а правой - отвечают (придерживают?) :)

Date: 2006-09-27 03:32 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
:))) Чисто конкретно лежать на ответственности, внатуре, без борзоты :)

Profile

the_mockturtle: (Default)
the_mockturtle

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2025 08:42 am
Powered by Dreamwidth Studios