the_mockturtle: (Default)
[personal profile] the_mockturtle
...а флотский язык - это не только высокохудожественная матерщина. Вот какой чудесный образчик флотского языка приводит в своей брошюрке старший лейтенант Русского Императорского Флота М.Горденев:

"Вот тебе, дружище, выписка из шканечного журнала моего крейсерства по океану жизни и поприщу службы. С вступлением моим под паруса офицерского звания служба благоприятствовала попутными ветрами. Несмотря на риф-марсельные подчас отношения с начальством, я никогда не ложился в дрейф перед протекцией, а только правил по румбу долга, пеленгуя законы. Так валял я под гротом, фоком и брамселями по 12 узлов до самого штаб-офицерского ранга... Затем служба моя заштилела в качестве флаг-офицера адмирала Беллинсгаузена, и стал я лавировать по семейным портам. И вот в одном таком порту встретил яхточку со стоящим рангоутом, имеющую, как я узнал, необходимый в целях остойчивости балласт приданого. Яхточка мне очень понравилась. Мне захотелось перевести ее на мой меридиан и взять на абордаж. Но где моя смелость! Куда девалась отвага, когда сердце забило тревогу!.. Я повернул оверштаг, привел в крутой бейдевинд, лег контрагалсом и дал по яхточке залп предложения руки и сердца. Можешь представить себе мою радость, яхточка подняла сигнал "флаг согласия" и сдалась без боя. И вот я справил адмиральский час своего благополучия, стал фертоинг близ Васильевского острова, затем втянулся в гавань отставки и разоружил свой морской мундир. Теперь я давно не сидел на экваторе, а от спокойной жизни корпус мой принимает понемногу более крутые обводы, да и яхточка превратилась уже в целый фрегат. На лето мы лавируем в зелень, ведя на баштове мелкие гребные суда с разрезной бизанью собственной постройки. Оглядываясь на струю кильватера, я с удовольствием вспоминаю пройденный курс жизни и службы и без страха смотрю с полубака вперед на время, когда придется отправиться ниже ватерлинии на вечную зимовку".

(Горденев М.Ю. Морскіе обычаи, традицiи и торжественныя церемонiи Русскаго Императорского Флота. - Сан-Франциско, 1940)

Угадайте, какое выраженьице последовательно поставило в тупик трех современных офицеров Черноморского Флота Российской Федерации? :)

Date: 2005-08-13 02:18 pm (UTC)
From: [identity profile] drewin.livejournal.com
Не знаю, как насчёт офицеров, а вот я, например, совершенно не представляю себе, что за зверь "фертоинг". Остальное вроде по контексту угадывается. ;-)

Date: 2005-08-13 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] the-mockturtle.livejournal.com
Фертоинг - ходовой флотский термин, стояние на двух якорях, с ним у господ офицеров проблем не возникло :).

Profile

the_mockturtle: (Default)
the_mockturtle

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2025 11:20 am
Powered by Dreamwidth Studios